Хороший перевод. Издательство "Правда" 1988 года, но печатается аж с издания 1956 года. Непередаваемые истории о любви, о пагубных страстях, которые требовали не слов, а решительных действий, написанные не витиеватым слогом. Совершенно другой мир. Колорит жгучего Средиземноморья.
Особенно будоражит воображение при чтении строк о умерщвлении мужем неверной жены с согласия ее братьев, так как задета и их честь. А история о итальянке "расстрелявшей" своего бывшего любовника - французского посла. И все хроники в таком духе: о страсти, о накалах, ... О времена, о нравы...
Очень интересны вступления, рассуждения Стендаля. Например, что именно местные особенности, нравы, политическая обстановка Италии эпохи Возрождения подарила столько гениев. Способствовало развитию искусства, науки. Наоборот, во Франции в тот период много было выдающихся воинов, героев о подвигах которых уже во времена Стендаля никто не помнит. Шерше ля фам. Поясню, в частности Итальянки ценили в мужчине не только воинские успехи, но и дарования в других областях. Поэтому, так ценился кастрат Фаринелли.
Отредактировано Kalina-M (2007-04-19 21:48:26)